idioms and collocations

If looks could kill

If looks could kill: something that you say in order to describe the unpleasant or angry way in which someone looked at you
“I’ll never forget the expression on her face when she saw Mary with Phillip. If looks could kill…”

“If looks could kill, they probably will
In games without frontiers
war without tears

Continue reading “If looks could kill”


Give me liberty, or give me death!

‘Give me chocolate, or give me death’ …  😉…

make up

make up = maquillarse
‘it takes her more than an hour to make up before going on stage’
‘She spends ages making herself up’

‘… I’m not wearing any make-up, won’t hide who I am,
I’ll be what I am.  I’m just being honest with my self once again
I’m my only friend … ‘

make (sth) up = inventar algo (a story, an excuse); formar; preparar; recuperar
‘He made up an excuse for being late’

‘Proteins are made up of aminoacids’‘Women make up 57% of the student population’
‘The pharmacist made up the prescription’ – ‘the bed is already made up’
‘We need to make up lost time’

make up for sth/doing sth = compensar algo/por haber hecho algo
‘she’s making up for lost time’

make up (with sb) = [hacer las paces (con alguien)] be friends again, bury the hatchet, declare a truce, make peace, forgive and forget, shake hands, become reconciled, settle one’s differences, mend fences, call it quits

‘Have you made up with your sister yet?’

Continue reading “make up”

sometimes English doesn’t make sense!

Do you ever wonder why we park a car in a “driveway” but drive on a “parkway”?
Why do we have “toes” instead of “foot-fingers”?
And why do we brush our teeth (plural) with a “toothbrush” and “toothpaste” as “tooth” is a singular name?

Our beloved Ronnie provides a great explanation …

… and take the quizz:


Did you know that the American English website has a book of idioms you can download for FREE? “IN THE LOOP, A Reference Guide to American English Idioms”

Get the entire book here:

It’s the Great Pumpkin

The Peanuts gang celebrates Halloween while Linus waits for the Great Pumpkin

Bob’s your uncle!

Bob’s your uncle!
(British & Australian informal)
something that you say after you have explained how to do something, to emphasize that it will be simple and successful.

“… An easy way to steam vegetables in the microwave:
1. Wash your vegetables, and chop them up.
2. Place the vegetables in the microwave-safe bowl, and add a bit of water to the bottom of the bowl.
3. Cover the bowl with plastic wrap, but leave a little gap for the steam to escape.
4. To steam the vegetables, microwave them on high for 10 min or until they are as cooked as you like them,
…and Bob’s your uncle.”

“… You simply put on the stain remover, leave it for an hour and Bob’s your uncle, the stain is gone.”

( … y listo! )

more with … ‘mind’

make up your mind (MUYM) = decide, make a decision
‘He made up his mind to attend the meeting’
I am having trouble making up my mind what to order.

‘… Why don’t you make up your mind
Stop wasting all my time …
… So tell me what’s on your mind
Don’t you keep me waiting all the time’

Lyrics: Make up your mind – Aurra

change your mind

keep someone or something in mind and
bear someone or something in mind
= remember and take into account
When you’re driving a car, you must bear security in mind at all times’

have something on your mind = be troubled by the thought of something, to be obsessed with someone or something
Chocolate is always on his mind
He has Mary on his mind every minute

have someone or something in mind = to think about someone or something as being right for a particular situation
‘Do you have anyone in mind for the job?’
‘I thought we might eat out tonight.’ ‘Where did you have in mind?’
‘I have in mind to sell the house.’

speak your mind = express your feelings or opinions frankly
‘Please let me speak my mind, I don’t like it’
‘She’s not afraid to speak her mind, even if it upsets people.’

all that glitters is not gold / break the mold

“all that glitters is not gold”: the attractive external appearance of something is not reliable indication of its true value or genuineness.
It may be fake because all that glitters is not gold.’ … that’s the proverb

… but Smash Mouth doesn’t agree 😉

“… and all that glitters is gold, only shooting stars break the mold”
Continue reading “all that glitters is not gold / break the mold”

Blog at

Up ↑